Скорочення слів. Говоримо про «porfa», «cole», «peli» та інші «напівслова»

Чи доводилося вам чути такі слова іспанською, як «bici», «cumple», «porfa», «cole»? Знаєте, що вони означають та коли вживаються? Якщо ні, то зараз навчитеся, адже сьогодні говоримо про скорочені слова в іспанській мові. «Bici», «cumple» та «porfa» є скороченими версіями довших іспанських слів «bicicleta», «cumpleaños» та «por favor». Деколи, для того, аби не промовляти занадто Читати більше проСкорочення слів. Говоримо про «porfa», «cole», «peli» та інші «напівслова»[…]

20 найуживаніших дієслів в іспанській мові (+дієвідмінювання та приклади вживання)

Дієслово є основою іспанського речення. Воно виражає дію, тому саме навколо нього і базуються історії, які ви чуєте, читаєте чи розповідаєте. Так, як автомобіль, що не може їхати без колеса, речення не може функціонувати та виражати цілісної думки, якщо в ньому немає дієслова. В іспанській мові дієслово є однією з найскладніших граматичних тем. Деколи навіть Читати більше про20 найуживаніших дієслів в іспанській мові (+дієвідмінювання та приклади вживання)[…]

У чому ви … риба? Сталий вислів «estar pez»

В попередній статті я розказувала про вислови, які іспанці використовують для опису людей, що легко відволікаються або частенько полюбляють витати у хмарах. Сьогодні розповім про ще один не менш цікавий вислів «estar pez». Він вживається у трошки іншому контексті, але є надзвичайно популярним в сучасній Іспанії. 1. Значення вислову «estar pez» Почну з того, що Читати більше проУ чому ви … риба? Сталий вислів «estar pez»[…]

Ставимо запитання іспанською. 10 найпоширеніших питальних слів

Як вас звати? Звідки ви? Скільки часу вивчаєте іспанську? Наразі необов’язково відповідати на ці запитання, але у той момент, коли ви будете знайомитися з Педро, Аною чи Хосе, можете бути впевненими, що усі три питання пролунають з вуст вашого співрозмовника протягом перших 5 хвилин розмови. Будь-яка розмова, будь-який діалог, будь-яке знайомство починається із запитань. Тому Читати більше проСтавимо запитання іспанською. 10 найпоширеніших питальних слів[…]

Котра година? Як сказати час іспанською

Якщо ви ознайомилися із попереднім уроком, в якому я розповідала про кількісні числівники, то навчитися говорити про час іспанською вам буде зовсім не складно. Адже для того, аби вміти відповісти на запитання «Котра година?», потрібно знати іспанські числа та засвоїти лише декілька базових конструкцій і сталих зворотів. 1. Як запитати час іспанською Для початку, навчимося Читати більше проКотра година? Як сказати час іспанською[…]

Та яка різниця? ¿Qué más da?

Який вислів українською ви використовуєте у ситуаціях, коли вам абсолютно не важливо, що трапиться або які наслідки матиме певна подія у житті? Та яка різниця? Мені однаково, чи … Мені байдуже, що … В іспанській також існують певні мовні звороти, які дозволяють висловити байдужість та відсутність цікавості. No tengo trabajo, pero qué más da. – Читати більше проТа яка різниця? ¿Qué más da?[…]

Ономатопея, або чому іспанські жаби не квакають

Квакають. Ще й як квакають! Але роблять вони це зовсім не так, як українські. Якщо пересічна українська жаба у спекотний літній день висловлює свої почуття словами «ква-ква», то її іспанська товаришка (яка, звісно, українською не розмовляє) каже іспанське «croac-croac». Страшне слово «ономатопея», яке ви бачите у заголовку статті, є звичайним звуконаслідуванням, або імітацією звукових явищ, Читати більше проОноматопея, або чому іспанські жаби не квакають[…]

У чому полягає відмінність між питальними словами «qué», «cuál» і «cómo»?

Початківцям, які вивчають іспанську мову самостійно, деколи буває важко зрозуміти, у чому полягає відмінність між питальними словами «qué», «cuál» і «cómo». Усі три слова можуть набувати значення «який?», але кожне з них вживається у різних контекстах та ситуаціях. Для того, аби вільно володіти іспанською, необхідно вміти розрізняти ці «підступні» запитання, а також розуміти, яку відповідь Читати більше проУ чому полягає відмінність між питальними словами «qué», «cuál» і «cómo»?[…]

Коли іспанці думають про землерийок? Вивчаємо сталі вислови

Чи доводилося вам бувати на Місяці Валенсії? А в комарці Бабія, що у провінції Леон на півночі Іспанії? Ні? Запевняю вас, ви відвідували ці місця неодноразово 🙂 Річ у тому, що в іспанській мові вислови «estar en la luna de Valencia» чи «estar en Babia» означають перебувати у стані замріяності, втрачати здатність зосередитися на чомусь Читати більше проКоли іспанці думають про землерийок? Вивчаємо сталі вислови[…]

Як сказати «Я тебе кохаю!» іспанською

Хоча багато хто вважає іспанську мовою кохання, мешканців Піренейського півострова важко назвати істотами романтичними 🙂 Квітів іспанці не дарують, пафосних зізнань у коханні не визнають, «Я тебе люблю!» говорити не поспішають… Найпоширенішим «любовним» словом в сучасній Іспанії є дієслово «ligar», яке перекладається українською як «фліртувати», «підчепити (когось)» або «провести разом ніч». Якщо ж говорити про Читати більше проЯк сказати «Я тебе кохаю!» іспанською[…]

error: Копіювання матеріалів дозволяється лише за згоди автора і за наявності активного посилання на джерело!