Використовуйте давноминулий час pretérito pluscuamperfecto тоді, коли описуєте завершену дію в минулому, яка передувала іншій дії у минулому.

Palacio de Cristal у Мадриді
Palacio de Cristal del Retiro

Наприклад,

Cuando llegamos a la estación, el tren ya se había marchado.
Коли ми приїхали на вокзал, потяг вже відправився.

Потяг відправився до того моменту, коли ми прибули на вокзал.

Julia me mostró el regalo que le había comprado a su padre.
Хулія показала мені подарунок, який вона купила батькові.

Хулія купила подарунок раніше, ніж показала його мені.

Як утворити

Давноминулий час pretérito pluscuamperfecto утворюється за допомогою допоміжного дієслова haber в формі минулого часу недоконаного виду pretérito imperfecto (había, habías, habíamos) і participio (llegado, nacido, partido) відмінюваного дієслова. Якщо ви ще не ознайомилися з тим, як утворюється минулий щойно завершений час pretérito perfecto compuesto, рекомендую спершу переглянути попередній урок.

Давноминулий час pretérito pluscuamperfecto в іспанській мові

había llegado — (я) прибув/прибула
habíamos nacido — (ми) народилися
habían partido — (вони) розділили

Коли вживати давноминулий час

  • коли описуєте дві дії, які відбулися у минулому в різний проміжок часу

    Коли ми приїхали на вокзал, потяг вже відправився.
    Cuando llegamos a la estación el tren ya había salido.
  • при узгодженні часів

    Я думав, що мій дідусь бачив цей фільм.
    Pensaba que mi abuelo había visto esta película.
  • в підрядних реченнях, які уточнюють головні

    Три роки тому я познайомилася з дівчиною, яка відвідала усі країни світу.
    Hace tres años conocí a una chica que había estado en todos los países del mundo.

Слова-маркери

Слова та маркери, які можуть вказувати на те, що дві дії відбулися у різний момент часу, та натякають на вживання давноминулого часу pretérito pluscuamperfecto.

  • ya – вже
  • todavía no – ще не
  • después de que – після того, як

Наприклад,

Cuando vinimos, el concierto todavía no había empezado.
Коли ми прийшли, концерт ще не розпочався.

Cuando la policía entró en el edificio, el ladrón ya se había escapado.
Коли поліціянти увійшли до будинку, злодій вже втік.

Después de que nosotros habíamos terminado la relación, no le volví a ver nunca más.
Після того, як ми закінчили стосунки, я його більше ніколи не бачила.

Попрактикуймося?

Хоча усі перфектні часи в іспанській мові перекладаються на українську однаково — дієсловами в формі минулого часу доконаного виду (зробив, відвідав, відправився), при перекладі на іспанську важливо пам’ятати, що в іспанській мові кожен з часів має свою конкретну функцію і «територію» вживання.

Щоб краще засвоїти матеріал уроку, спробуйте виконати практичну вправу. Заповніть пропуски, використовуючи відповідні форми давноминулого часу.

1. Cuando volví a la tienda ya _______ el vestido rojo que tanto me gustaba (vender).
Коли я повернулася до магазину, червону сукню, яка мені подобалася, вже продали.

2. Cuando llegamos al cine la película todavía no _______ (empezar).
Коли ми приїхали до кінотеатру, фільм ще не розпочався.

3. ¡Uy! ¡Perdón! No te _______ (ver).
Ой, вибач! Я тебе не бачив.

Додавайте ваші варіанти відповідей чи запитання до уроку у коментарях — обов’язково допоможемо порадою та поділимося досвідом. Якщо ви ще не приєдналися до нашої спільноти у соціальних мережах, шукайте нас на Фейсбуці, в Інстаграмі та Телеграмі, де ми частіше ділимося корисною інформацією зі світу іспанської мови.

Un saludo y hasta pronto, chicos.

[ratings]

Comments

  • Ольга 16.02.2020

    habían vendido
    había empezar
    había visto

    • quetal.com.ua 16.02.2020

      Все добре, тільки в другому прикладі потрібно поставити empezar у форму participio: había empezado.

  • Ольга 16.02.2020

    так …ви праві , дякую

  • Ольга 16.02.2020

    в прикладі “Julia me mostró el regalo …. ” Me mostró це Pretérito perfecto simple …. невже ми не повинні його вживати коли вказано період коли це сталося …
    ayer
    la semana pasada
    hase 2 dias

    • quetal.com.ua 16.02.2020

      Ольго, справді, дуже часто, коли дієслово стоїть у pretérito perfecto simple, поруч можна побачити один з часових маркерів: ayer, la semana pasada, hace dos días.

      Але це зовсім не означає, що дані маркери присутні у всіх висловлюваннях, у яких використовується цей час. Цю функцію, власне, виконує граматична форма дієслова. Тобто, якщо ви, до прикладу, розповідаєте про подію, що відбулася минулого тижня, то ваш вибір perfecto simple. Якщо ви хочете поділитися новиною, яка сталася сьогодні зранку, то оберете perfecto compuesto.

  • Ольга 01.03.2020

    як навчитися відрізняти verbos subjuntivo i verbos indicativo….?

    • quetal.com.ua 01.03.2020

      Уточніть, будь ласка, що саме ви мали на увазі, Олю. Якщо відрізняти в тексті чи аудіо, то за закінченнями та контекстом. Наприклад, у реченні “¿me haces un favor?” дієслово стоїть в indicativo. Якщо перефразувати дане запитання на “quiero que me hagas un favor”, конструкція вимагатиме modo subjuntivo і, відповідно, дієслово стоятиме в іншій формі.

      Якщо ж запитання стосувалося випадків вживання субхунтиву, то в одному коментарі пояснити, у яких ситуаціях його використовувати, неможливо. Потрібні роки практики і сотні годин прослуховування носіїв мови. Якщо ж дуже коротко, то indicativo використовується для опису реальних подій, які відбулися, відбуваються або відбудуться у майбутньому. Subjuntivo вживається для опису гіпотетичних подій (побажань, сумнівів, наказів, прохань, очікувань, малоймовірних ситуацій тощо).

      Creo que irá al concierto.
      Я думаю, що вона піде на концерт (висока ймовірність, впевненість -> indicativo).

      No creo que vaya al concierto.
      Не думаю, що вона піде на концерт (низька ймовірність, невпевненість -> subjuntivo).

  • Ольга 01.03.2020

    ДЯКУЮ …. що відповідаєте на мої запитання ..

  • Єва 03.04.2021

    Скільки всього часів в іспанській мові?
    На сайті є лише статті про інфінітив і минулий час. Чи будуть виходити нові статті? Не дуже зрозуміло, як будуються речення, тим паче у різних часах

    • quetal.com.ua 04.04.2021

      Єво, наразі готувати нові статті не планую, бо зараз працюю над курсом іспанської мови для початківців, який планую запустити восени.

  • Ivan 02.08.2021

    Матеріали сайту гарні
    Карма сайту погана

    • quetal.com.ua 02.12.2021

      Доброго дня, Іване! Дякую, але не дуже зрозуміла другу частину вашого коментаря. Що ви мали на увазі під “кармою сайту” :)?

Comments are closed.

Марафон іспанської A1.1Авторський курс з нуля

Тримісячний марафон з авторськими відеоуроками допоможуть тобі почати говорити на базовому рівні за 3 місяці. 

error: Копіювання матеріалів дозволяється лише за згоди автора і за наявності активного посилання на джерело!