П[р]одати фламенко. Переклад пісні Rosalía «Malamente»
Одні вважають її генієм, який сприяє поширенню музики фламенко за межами Піренейського півострова. Інші — злодійкою, яка повинна бути покараною за «присвоєння культури циган Андалусії». Складно сказати, яка з двох версій має більше прав на існування, але факт залишається фактом — Росалія змусила світ заговорити про Іспанію. Спотворення чи трансформація? Альбом каталонської співачки Росалії (Rosalía) […]
Як сказати «Я тебе кохаю!» іспанською
Хоча багато хто вважає іспанську мовою кохання, мешканців Піренейського півострова важко назвати істотами романтичними 🙂 Квітів іспанці не дарують, пафосних зізнань у коханні не визнають, «Я тебе люблю!» говорити не поспішають… Найпоширенішим «любовним» словом в сучасній Іспанії є дієслово «ligar», яке перекладається українською як «фліртувати», «підчепити (когось)» або «провести разом ніч». Якщо ж говорити про […]
Сподівання та відчай нелегальних мігрантів у Papeles Mojados Chambao
Chambao – іспанський музичний гурт, відомий поєднанням стилю фламенко з елементами електронної музики. Виконавці називають свій стиль «фламенко чілл» (комбінація ритмів фламенко зі спокійною повільною музикою, що характерна для стилю чілаут). Коротенька історія гурту У 2001 році Марія дель Мар Родрігес Карнеро (більш відома як Ламарі/Lamarí), її двоюрідні брати Едуардо Касань (El Edi) та Даніель […]
Переклад пісні «Inténtalo encontrar» Ясмін Леві
«Мені подобаються сумні пісні. Я творю крізь призму печалі» – так ізраїльська співачка Ясмін Леві описує свою творчість. Ясмін виконує традиційні сефардські пісні мовою ладіно, а також створює власні композиції іспанською з використанням елементів фламенко у супроводі народних та сучасних інструментів. Термін «сефард» на івриті означає «Іспанія», а власне, сефарди – це субетнічна група євреїв, […]