Traductor de Google — чудовий словник, який можна використовувати у випадках, коли потрібно швидко знайти переклад слова. Але, на жаль, він не є найоптимальнішим варіантом перекладача для тих, хто серйозно вивчає іспанську.

Перекладач Google здійснює переклад через проміжну ланку. Найчастіше цією ланкою є англійська мова. Тобто якщо ви здійснюєте переклад з іспанської на українську, то спочатку ваш текст буде перекладено на англійську мову, а вже потім на українську.

Також Google не завжди «розуміє» контекст, сталі вислови та звороти, жаргон і вуличну говірку, тому деколи якість перекладу прикро вражає.

Зразок неякісного перекладу у перекладачі Google

Та сьогодні говоримо не про Google, а про його альтернативи. У цій статті я розповідаю про 10 найкращих онлайн та офлайн словників, які допоможуть швидко відшукати переклад слова, переглянути його використання у контексті, а також знайти синоніми вже знайомих слів.

1. DRAE

Мовна пара: іспанська — іспанська
Формат: онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: середній і вище
Коли використовувати: коли хочете бути впевненим(ою), що дане слово існує в іспанській мові і його використання схвалене Королівською академією RAE

DRAE є офіційним словником Королівської академії іспанської мови RAE. Консультуйтеся з цим словником, якщо ви не впевнені в існуванні певного слова або хочете перевірити його правопис.

Для того, аби знайти потрібне слово у словнику DRAE, варто зайти на головну сторінку, ввести слово у полі пошуку та натиснути Enter. Якщо слова, яке ви шукаєте, не існує (або ви його написали некоректно) система запропонує вам декілька варіантів, що схожі за написанням.

Якщо ж термін введений правильно, то на екрані з’явиться перелік можливих тлумачень та список сталих висловів з даним словом.

У якості прикладу здійснимо пошук слова «saber» (знати). Отримуємо 8 можливих варіантів перекладу, під якими розміщуються сталі словосполучення з даним словом.

Пошук слова у словнику RAE

Наприклад, можемо переглянути пояснення таких висловів, як «no sé qué» та «qué sé yo» — фраз, які іспанці вживають досить часто у розмовній мові.

Сталі вислови у словнику DRAE

Зверніть увагу на кнопку «Conjugar». Натиснувши її, ви побачите вкладку з дієвідмінюванням. Хоча, на мою думку, якщо шукаєте саме таблиці з дієвідмінюванням, більш зручним у використанні є Conjugador Reverso.

Мова постійно змінюється. Певні слова виходять з ужитку, а інші навпаки з’являються у повсякденному мовленні. RAE періодично доповнює словник новими словами. Наприклад, нещодавно у DRAE з’явилися слова «hacer clic», «clicar» та «cliquear», які українською можна перекласти як «клікати» або «натискати».

Онлайн курс іспанської з носіями


2. WordReference

Мовні пари: іспанська — іспанська; іспанська — англійська
Формат: онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: середній і вище
Коли використовувати: коли потрібно знайти переклад сталого вислову чи звороту, який складно відшукати у словнику; якщо потрібно знайти переклад слова, характерного лише для певної країни Латинської Америки або конкретного регіону Іспанії; якщо не впевнені, коли саме доречно вживати певне словосполучення

WordReference — це не лише чудовий тлумачний словник іспанської мови, а й форум, на якому можна ставити запитання та отримувати відповідь від носіїв мови з Іспанії, Аргентини, Мексики, Колумбії та інших країн Центральної та Південної Америки.

Словник WordReference

Для того, аби знайти потрібне слово у словнику, потрібно ввести його у поле пошуку та натиснути кнопку «Buscar». Словник поверне вам перелік тлумачень, а також посилання на визначення слова у словнику RAE, запропонує лінки на сторінки з синонімами, граматичними поясненнями та дієвідмінюванням.

Особливістю цього словника є те, що у нижній частині екрану наявні посилання на гілки форуму, у яких інші користувачі обговорювали сумніви, пов’язані з даним словом. Це є дуже зручно, адже нерідко значення слова змінюється у залежності від контексту та слів, які його супроводжують.

Якщо ви не знайшли відповіді на ваше запитання у гілках форуму, то завжди можете додати власну тему і протягом дня обов’язково отримаєте відповідь.

Мобільний додаток WordReference допоможе вам швидко знайти переклад слова англійською, прослухати декілька варіантів вимови (Іспанія, Мексика та Аргентина), переглянути іспанські синоніми та ознайомитися зі сталими висловами та фразеологізмами. Можете завантажити додаток в Apple Store та Google Play.

Словом, даний ресурс це «un chollo» для тих, хто дійсно любить іспанську 🙂


3. Diccionario Reverso

Мовні пари: іспанська — російська, іспанська — англійська, іспанська — іспанська
Формат: онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: початковий і вище
Коли використовувати: коли потрібно знайти визначення або переклад слова; переглянути приклади вживання слова або сталого вислову у контексті

Обожнюю словник Diccionario Reverso і зараз поясню чому. Річ у тому, що цей словник містить у собі аж три потужні інструменти для вивчення іспанської.

Reverso Diccionario — колаборативний словник, у якому слова та вислови додаються користувачами. Тут можна знайти переклад слова на англійську або російську, отримати тлумачення іспанською, а також переглянути приклади вживання потрібного слова у контексті.

Пошук слова у словнику Diccionario Reverso

Reverso Conjugación — онлайн-інструмент, у якому за декілька секунд можна відшукати потрібну форму дієслова.
Reverso Context — мій улюблений інструмент, адже він дозволяє шукати слова та фрази безпосередньо у контексті й повертає перелік входжень даного слова чи вислову у реченнях іспанською.

Як працювати зі словником Reverso Diccionario?

  1. У полі пошуку вводите потрібне слово.
  2. Нижче у випадаючому меню обираєте мову «Іспанська».
  3. Далі додаєте мову, на яку бажаєте здійснити переклад. Наприклад, «російська» або «англійська». Якщо хочете отримати визначення слова іспанською, обираєте пункт «definiciones».
  4. Натискаєте кнопку «Buscar».
  5. Отримуєте переклад слова із прикладами. Якщо ви шукали визначення слова, то словник поверне тлумачення іспанською і додасть перелік сталих висловів та фразеологізмів із даним словом.

Сталі вислови у словнику Diccionario Reverso

Зверніть увагу на опції Web, Imágenes та Contexto.

Web — дозволяє шукати дане слово безпосередньо в мережі.
Imágenes — повертає результати пошуку зображень у пошуковій системі Google.
Contexto — повертає реальні приклади вживання слова у контексті.

Функції пошуку слова у контексті, пошук зображень та відповідних записів у мережі


4. Conjugador Reverso

Мовна пара: іспанська — іспанська
Формат: онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: початковий і вище
Коли використовувати: коли необхідно поставити дієслово у потрібну форму; коли вчитеся відмінювати дієслова за особами; коли не знаєте, від якого дієслова утворена певна граматична конструкція

Відмінювання дієслів в іспанській мові є досить складною темою. Мовчу вже про суб’юнктив, який на початках не дається взагалі нікому 🙂 На щастя, існує онлайн-інструмент, який дозволяє переглянути таблиці дієвідмінювання у зручному форматі.

У Conjugador Reverso дієслова у форму пошуку можна вводити у будь-якому часі та способі. Це дуже допомагає, коли ви зустрічаєте такі дієслівні форми, як «fuera» або «estuviera» та не знаєте, від якого саме дієслова утворено дану конструкцію.

Після натискання на кнопку «Conjugar» словник повертає дієслово у початковій формі. Поряд з інфінітивом ви побачите також герундій (teniendo, comiendo, pasando) та participio pasado (tenido, comido, pasado).

Зразок дієвідмінювання у словнику ісрпнської мови Conjugador Reverso

А далі багато-багато табличок із дієвідмінюванням. Можна зачитуватися іспанськими дієсловами аж до світанку 🙂


5. Contexto Reverso

Мовна пара: іспанська — іспанська
Формат: онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: середній і вище
Коли використовувати: коли потрібно знайти конкретні приклади вживання слова у контексті

Contexto Reverso – фантастичний інструмент, який допомагає вивчати слова у контексті. У формі пошуку вводите потрібне слово чи вислів, наприклад, «tener miedo» і натискаєте кнопку «Buscar».

Пошук слів у контексті за допомогою словника Reverso Context

На екрані з’являється перелік речень з даним висловом. Справа подається переклад англійською чи російською.


6. El País

Мовна пара: іспанська — іспанська
Формат: онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: середній і вище
Коли використовувати: коли потрібно швидко знайти тлумачення слова іспанською, а також ознайомитися з його синонімами та антонімами

Про існування даного словника я дізналася, коли почала працювати над цією статтею. Виявляється, у видання El País є власний онлайн-словник! Інтерфейс словника є дуже простим та зручним у користуванні. Достатньо лише ввести потрібне слово у поле для пошуку та натиснути Enter.

Пошук слова у словнику іспанського видання El País

Програма поверне тлумачення слова, а також перелік синонімів та антонімів. Для більшості визначень словник пропонує також приклади вживання слова у контексті. Досить цікавий варіант для тих, хто володіє мовою на середньому та вище середнього рівнях.


7. Diccionario panhispánico de dudas

Мовна пара: іспанська — іспанська
Формат: онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: просунутий
Коли використовувати: коли сумніваєтеся, як правильно написати слово чи у яких випадках його доцільно використовувати

Чи виникали у вас сумніви щодо того, як правильно написати певне слово? Наприклад, використати «solo» без графічного наголосу чи вжити «sólo» з акцентом? Чи існує в іспанській форма «freído» — participio від слова «freir» (смажити) — чи усе ж таки коректним варіантом буде використати слово «frito»?

DPD допомагає вирішувати поширені лексичні, орфографічні та граматичні сумніви. Для прикладу, здійснимо пошук слова «freído». Система пропонує переглянути початкову форму дієслова «freír». Натискаємо на слові «freír» і бачимо перелік пояснень.

Пошук сумнівів у словнику Diccionario panhispanico de dudas

У другому пункті отримуємо відповідь на наше запитання: «Tiene dos participios: el regular freído y el irregular frito. Ambos se utilizan indistintamente en la formación de los tiempos compuestos (he freído/he frito) y de la pasiva perifrástica (es freído/es frito), aunque hoy es mucho más frecuente el empleo de la forma irregular».

Тобто обидві форми є коректними, але у сучасній іспанській частіше використовується форма «frito».


8. Sinónimos Online

Мовна пара: іспанська — іспанська
Формат: онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: середній і вище
Коли використовувати: коли вам не вистачає словникового запасу для того, аби уникнути повторень у мовленні або тексті

Не буду довго описувати, для чого потрібен даний словник, а одразу наведу приклад:

Це мій дім. Мій дім дуже гарний. Це дуже старий дім, але мені дуже подобається жити в ньому. Цей дім був побудований дуже давно, ще у 1896 році.

Чи можна покращити даний фрагмент тексту? Звичайно. Достатньо прибрати декілька повторень і використати синоніми слів «дуже» та «дім».

Це мій дім, і я вважаю, що він чудовий. Помешкання є досить старим, але я обожнюю тут жити. Будівля була зведена ще у далекому 1896 році.

Пошук синонімів у словнику Sinónimos Online

Якщо ви не хочете, щоб ваша іспанська була схожою на перший приклад, використовуйте Sinónimos Online і шукайте альтернативні варіанти вже знайомих слів 🙂


9. Multitran

Мовна пара: іспанська — російська
Формат: онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: початковий і вище
Коли використовувати: коли потрібно швидко знайти переклад слова

Multitran є одним із найкращих онлайн-словників у мовній парі іспанська — російська. Цей словник буде корисним, насамперед, початківцям, оскільки дає можливість обрати потрібний варіант перекладу слова в залежності від контексту та тематики тексту.

У Multitran звичайні користувачі мають можливість доповнювати словник та додавати нові слова в реальному часі. Тут можна знайти переклад неологізмів, фразеологізмів, а також зустріти варіанти перекладу, які часто використовуються у розмовній мові, але відсутні в інших словниках.

Пошук слова quedar у іспано-російському словнику Multitran

Наприклад, слово «quedar» іспанці дуже часто використовують саме у значенні «призначити зустріч». Якщо в інших словниках ви такого перекладу не зустрінете, то у Multitran один із користувачів сайту додав і цей варіант перекладу.


10. ABBYY Lingvo

Мовна пара: іспанська — російська
Формат: офлайн (є мобільна версія) і онлайн
Необхідний рівень володіння іспанською: початковий і вище
Коли використовувати: коли немає можливості скористатися онлайн-словником на комп’ютері чи мобільному

У часи, коли мобільний інтернет був дорогим та повільним, а «уіфі», як кажуть іспанці, зловити було складно, цей словник неодноразово виручав мене у скрутних ситуаціях 🙂

ABBYY Lingvo дозволяє перекладати слова з іспанської на російську офлайн. В цьому словнику ви знайдете безліч сталих висловів із перекладом. Недоліком ABBYY Lingvo є те, що словник не завжди пропонує приклади використання слова у контексті. Перевагою Lingvo є можливість прослухати вимову слова навіть якщо немає доступу до інтернету.

Пошук слів іспанською у словнику ABBYY Lingvo

ABBYY Lingvo має також мобільну версію. Доступний онлайн.

У цій статті я зібрала найкращі зі словників, якими доводилося користуватися особисто. Якщо ви знаєте хороший словник, який не потрапив до списку, додавайте ваші улюблені інструменти для вивчення слів у коментарях. Якщо вже користуєтеся якимось зі словників, то діліться досвідом та розповідайте, якому з них надаєте перевагу.

Якщо цих 10 словників вам замало 😉 для того, аби регулярно поповнювати ваш словниковий запас новою лексикою, приєднуйтеся до нашого каналу у Telegram, де ми чи не щодня публікуємо нові слова іспанською, подаємо їхній переклад українською та наводимо приклади вживання слова у контексті.

¡Un saludo y hasta la próxima!

[ratings]

Comments

  • томас водвув 14.07.2018

    дуже хороша та відпрацьована стаття.

    • quetal.com.ua 14.07.2018

      Дякую, Томасе!

  • Olena 26.05.2019

    За словник синонімів дякую, не знала про нього, а іноді це дуже корисна штука.

    Ще один добрий словник: glosbe.com. До речі, єдиний, де можна перекладати з іспанської на українську й навпаки! Дуже зручний за другою частиною, де дається переклад за реченнями, тобто маєш змогу побачити переклад слова обома мовами у контексті.

    Ця друга частина містить величезну кількість прикладів, майже не поступається Reverso.

    • quetal.com.ua 27.05.2019

      Маєте рацію, словник синонімів буває досить корисним, коли потрібно написати статтю чи твір іспанською і хочеться уникнути повторень.

      Дякую за чудове доповнення, Олено! Дійсно, у словнику Glosbe можна знайти приклади вживання слова у контексті разом із перекладом речень українською. Супер!

Comments are closed.

Марафон іспанської A1.1Авторський курс з нуля

Тримісячний марафон з авторськими відеоуроками допоможуть тобі почати говорити на базовому рівні за 3 місяці. 

error: Копіювання матеріалів дозволяється лише за згоди автора і за наявності активного посилання на джерело!