10 найкращих онлайн та офлайн словників іспанської мови
Traductor de Google — чудовий словник, який можна використовувати у випадках, коли потрібно швидко знайти переклад слова. Але, на жаль, він не є найоптимальнішим варіантом перекладача для тих, хто серйозно вивчає іспанську. Перекладач Google здійснює переклад через проміжну ланку. Найчастіше цією ланкою є англійська мова. Тобто якщо ви здійснюєте переклад з іспанської на українську, то […]
Про іспанські слова, англійську мову та український менталітет. Інтерв’ю з Сергієм Парвовим
Програміст із Києва Сергій Парвов впевнений, що нові слова найкраще запам’ятовуються у контексті. Сергій створив додаток, який дозволяє перекладати іспанські (і не лише!) слова українською, не відволікаючись від читання. На створення власного проекту Сергія надихнула подорож до Канади та стрімкий прогрес у вивченні англійської по поверненню на Батьківщину. А ще мотивації додала відсутність інструментів, які […]
Скорочення слів. Говоримо про «porfa», «cole», «peli» та інші «напівслова»
Чи доводилося вам чути такі слова іспанською, як «bici», «cumple», «porfa», «cole»? Знаєте, що вони означають та коли вживаються? Якщо ні, то зараз навчитеся, адже сьогодні говоримо про скорочені слова в іспанській мові. «Bici», «cumple» та «porfa» є скороченими версіями довших іспанських слів «bicicleta», «cumpleaños» та «por favor». Деколи для того, аби не промовляти […]
20 найуживаніших дієслів в іспанській мові (+дієвідмінювання та приклади вживання)
Дієслово є основою іспанського речення. Воно виражає дію, тому саме навколо нього і базуються історії, які ви чуєте, читаєте чи розповідаєте. Так, як автомобіль, що не може їхати без колеса, речення не може функціонувати та виражати цілісної думки, якщо в ньому немає дієслова. В іспанській мові дієслово є однією з найскладніших граматичних тем. Деколи навіть […]
У чому ви … риба? Сталий вислів «estar pez»
В попередній статті я розказувала про вислови, які іспанці використовують для опису людей, що легко відволікаються або частенько полюбляють витати у хмарах. Сьогодні розповім про ще один не менш цікавий вислів «estar pez». Він вживається у трошки іншому контексті, але є надзвичайно популярним в сучасній Іспанії. 1. Значення вислову «estar pez» Почну з того, що […]
Ставимо запитання іспанською. 10 найпоширеніших питальних слів
Як вас звати? Звідки ви? Скільки часу вивчаєте іспанську? Наразі необов’язково відповідати на ці запитання, але у той момент, коли ви будете знайомитися з Педро, Аною чи Хосе, можете бути впевненими, що усі три питання пролунають з вуст вашого співрозмовника протягом перших 5 хвилин розмови. Будь-яка розмова, будь-який діалог, будь-яке знайомство починається із запитань. Тому […]
Котра година? Як сказати час іспанською
Якщо ви ознайомилися із попереднім уроком, в якому я розповідала про кількісні числівники, то навчитися говорити про час іспанською вам буде зовсім не складно. Адже для того, аби вміти відповісти на запитання «Котра година?», потрібно знати іспанські числа та засвоїти лише декілька базових конструкцій і сталих зворотів. 1. Як запитати час іспанською Для початку, навчимося […]
Та яка різниця? ¿Qué más da?
Який вислів українською ви використовуєте у ситуаціях, коли вам абсолютно не важливо, що трапиться або які наслідки матиме певна подія у житті? Та яка різниця? Мені однаково, чи … Мені байдуже, що … В іспанській також існують певні мовні звороти, які дозволяють висловити байдужість та відсутність цікавості. No tengo trabajo, pero qué más da. – […]
Ономатопея, або чому іспанські жаби не квакають
Квакають. Ще й як квакають! Але роблять вони це зовсім не так, як українські. Якщо пересічна українська жаба у спекотний літній день висловлює свої почуття словами «ква-ква», то її іспанська товаришка (яка, звісно, українською не розмовляє) каже іспанське «croac-croac». Страшне слово «ономатопея», яке ви бачите у заголовку статті, є звичайним звуконаслідуванням, або імітацією звукових явищ, […]
У чому полягає відмінність між питальними словами «qué», «cuál» і «cómo»?
Початківцям, які вивчають іспанську мову самостійно, деколи буває важко зрозуміти, у чому полягає відмінність між питальними словами «qué», «cuál» і «cómo». Усі три слова можуть набувати значення «який?», але кожне з них вживається у різних контекстах та ситуаціях. Для того, аби вільно володіти іспанською, необхідно вміти розрізняти ці «підступні» запитання, а також розуміти, яку відповідь […]