100 основних фраз іспанською, які потрібно знати початківцям

Сьогоднішня стаття для тих, хто незабаром планує відвідати країну Сервантеса, але поки ще зовсім не володіє її мовою. Я зібрала 100 найважливіших фраз та слів, які стануть у нагоді туристам із нульовим рівнем іспанської. Пам’ятайте, що всього лише декілька базових слів кастильською допоможуть вам почати розмову.

Ніколи не бійтеся звертатися до іспанців по допомогу, адже вони – надзвичайно відкриті та дружні люди, що використовують будь-яку нагоду поспілкуватися. Навіть тоді, коли вони вас зовсім не розумітимуть, ви отримаєте розгорнуту відповідь іспанською з усіма деталями, що стосуються (а деколи, і не стосуються 🙂 ) вашого запитання.

100 основних фраз іспанською мовою

Іспанці – дуже прості люди, і це в першу чергу відображається у манері спілкування. Найчастіше вони звертаються один до одного на «ти». Тобто якщо ви збираєтеся відвідати Іспанію, забудьте про формальне «Ви» – і спілкуйтеся з незнайомцями так, як спілкуєтеся з хорошими друзями в Україні.

Перелік категорій

Загальні фрази
Привітання
Знайомство
В місті
В ресторані
В магазині
Прощання
Екстрені ситуації

Загальні фрази

hola [ола] – привіт. Це слово ви чутимете чи не на кожному кроці, адже іспанці вітаються значно частіше за нас. Вони кажуть «привіт» не лише друзям та знайомим, а й водієві автобуса, продавцю у магазині, офіціанту у ресторані чи людині, з якою їдуть у ліфті.

¿Qué tal? [ке таль?] – Як справи?

[сі] – так. У випадку, якщо вам щось пропонують, – і ви погоджуєтеся на пропозицію, ввічливо буде відповісти: sí, por favor (так, будь ласка). Наведу приклад. Якщо у вас запитують, чи розмовляєте ви англійською, – ви можете просто сказати “sí”. Якщо ж ваш знайомий іспанець пропонує пригостити вас кавою, – і ви погоджуєтесь, ввічлива відповідь звучатиме як “sí, por favor.”

no [но] – ні. Аналогічно, з ні. Якщо офіціант у ресторані запитує ¿Quiere algo más? (Бажаєте ще щось замовити?), ввічливо відмовитись вам допоможе фраза «No, gracias» (ні, дякую).

no sé [но се] – не знаю

no entiendo [но ент’єндо] – не розумію. Надзвичайно важлива фраза для тих, хто не володіє мовою

No hablo español [но абльо еспаньйоль] – Я не розмовляю іспанською.

¿Hablas ucraniano? [абляс украніано?] – Ти розмовляєш українською?

Оскільки шансів отримати відповідь “Sí” на запитання «¿Hablas ucraniano?» у вас, дійсно, небагато, нижче я наведу ще декілька можливих варіантів.

¿Hablas _____?

inglés [інґлєс] – англійська
francés – [франсес] французька
ruso [русо] – російська
alemán [алєман] – німецька
italiano [італіано] – італійська

¿Podrías hablar más despacio por favor? [подріас абляр мас деспасіо пор фавор] – Будь ласка, говори повільніше.

¿Podrías repetírmelo por favor? [подріас репетірмельо пор фавор] – Ви не могли б повторити?

Gracias [ґрасіас] – дякую.

Muchas gracias. [мучас ґрасіас] – Дуже дякую.

Muy bien, gracias. [муй б’єн, ґрасіас] – Добре, дякую.

Por favor [пор фавор] – будь ласка. Вживайте цю фразу, коли робите замовлення у кафе, просите незнайомця вказати дорогу до центру міста або повторити сказане. Хоча із власного досвіду скажу, що зловживати цією фразою не потрібно, адже іспанці дивляться трохи «з-під лоба» на людей, що повторюють ці слова занадто часто.

De nada [де нада] – немає за що.

Disculpa [діскульпа] (неформ.)/Disculpe [діскульпе] (форм.) – перепрошую, вибачте. Це слово служить лише для привернення уваги. Тобто якщо ви ненароком стали комусь на ногу у транспорті і хочете вибачитись, вживати його буде некоректно. Якщо ж ви заблукали у місті і вам потрібно запитати шлях, почніть ваше речення із «Disculpa, …»

Lo siento [льо с’єнто] – вибачте; мені так шкода. Це саме той вислів, який потрібно вживати, коли виникає потреба поспівчувати комусь у складній ситуації.

Perdón [пердон] – вибачте. Якщо звертаєтеся до когось особисто, краще вживати більш персоніфіковані форми «perdona» (вибач) та «perdone» (вибачте)

Якщо ж ситуація склалася так, що вибачення просять у вас, то наступні фрази іспанською стануть вам у нагоді.

No hay problema [но ай проблєма] – нічого страшного, не переймайтеся (дослівно перекладається як «жодних проблем»)

No pasa nada [но паса нада] – нічого страшного, не переймайтеся (дослівно «нічого не відбувається»)

No te preocupes [но те преокупес] – не переймайся

Está bien [еста б’єн] – добре (згода)

Vale [балє] – добре, окей. Це типове іспанське слово, яке не вживається у країнах Латинської Америки. Мабуть, після «hola» та «qué tal», третє найуживаніше слово в Іспанії 🙂

Привітання

Buenos días. [буенос діас] – Доброго дня!

Buenas tardes. [буенас тардес] – Доброго вечора!

Хоча найчастіше ви все ж таки почуєте комбіноване «Hola, buenas tardes» або «Hola, buenos días», що фактично перекладається як «Привіт, доброго вечора!» та «Привіт, доброго дня!».

Buenas [буенас] (неформ.) – привіт

Знайомство

¿Cómo te llamas? [комо те йямас] (неформ.) – Як тебе звати?

¿Cómo se llama? [комо се йяма] (форм.) – Як Вас звати?

Me llamo _____ [Ме йямо _____] – Мене звати _____

Soy _____ [Сой _____] – Мене звати _____ (дослівно перекладається як «я є _____»)

Encantado [енкантадо] (ч.) – приємно познайомитись, радий знайомству

Encantada [енкантада] (ж.) – приємно познайомитись, рада знайомству

Mucho gusto [мучо ґусто] (ч.,ж.) – приємно познайомитись

В місті

La parada de taxi [ля парада де таксі] – зупинка таксі

La estación de trenes [ля естасьйон де тренес] – залізничний вокзал

La estación de autobuses [ля естасьйон де аутобусес] – автовокзал

El hospital más cercano [ель оспіталь мас серкано] – найближча лікарня

El centro de la ciudad [ель сентро де ля сьюдад] – центр міста

La oficina de turismo [ля офісіна де турізмо] – туристичний офіс

La farmacia más cercana [ля фармасіа мас серкана] – найближча аптека

La iglesia [ля іґлєсіа] – церква

El banco [ель банко] – банк

El mercado [ель меркадо] – ринок

La plaza [ля пляса] _____ – площа _____

La calle [ля кайє] _____ – вулиця _____

El hotel [ель отель] _____ – готель _____

El restaurante [ель рестауранте] _____ – ресторан _____

¿Dónde está [донде еста] _____? – Де знаходиться _____?

¿Cómo llegar a [комо йєґар а] _____? – Як дістатися _____? Як доїхати до _____?

¿Perdona, hay un/a _____ por aquí? [пердона, ай ун/а ____ пор акі?] – Перепрошую, чи є тут поруч _____?

Думаю, ви погодитеся, що вміти запитати шлях іспанською – надзвичайно важливо у незнайомому місті. Але не менш важливо – зрозуміти вашого співрозмовника. Отже, декілька важливих фраз, які ви можете почути у відповідь.

Sigue todo recto [сіґе тодо ректо] – йдіть прямо

Gira [хіра] – поверніть

A la izquierda [а ля іск’єрда] – наліво

A la derecha [а ля дереча] – направо

Cruza [круса] – перетніть

Al final de la calle [аль фіналь де ля кайє] – в кінці вулиці

Al lado de [аль лядо де] – поряд з

В ресторані

La carta [ля карта] – меню

La cuenta [ля куента] – рахунок

El camarero [ель камареро] – офіціант

La camarera [ля камарера] – офіціантка

Me trae la carta, por favor. [ме трае ля карта, пор фавор] – Принесіть, буль ласка, меню.

Me trae la cuenta, por favor. [ме трае ля куента, пор фавор] – Принесіть, буль ласка, рахунок.

¿Qué desea? [ке десеа?] – Що бажаєте?

Quiero [к’єро] _____ – Я хочу ____

¿Algo más? [Альґо мас?] – Бажаєте ще щось?

¿Dónde está el baño? [донде еста ель баньйо?] – Де знаходиться туалет?

В магазині

¿Cuánto vale? [куанто балє?] – Скільки коштує?

¿Puedo pagar en efectivo? [пуедо паґар ен ефектіво?] – Чи можу я заплатити готівкою?

¿Puedo pagar con tarjeta? [пуедо паґар кон тархета?] – Чи можу я розрахуватися карткою?

Sólo estoy mirando. [сольо естой мірандо] – Я просто дивлюсь.

¿Dónde están los probadores? [донде естан льос пробадорес?] – Де знаходяться примірочні?

¿Puedo probármelo? [пуедо пробармельо?] – Можна це приміряти?

No me gusta [но ме ґуста] – Мені не подобається

Прощання

¡Adiós! [адйос] – До побачення! Прощавай(те)!

Hasta luego [аста люеґо] – До побачення! Побачимося пізніше! (дослівно перекладається як «до пізніше», «до потім»).

Хоча слово «adiós» відоме навіть тим людям, які ніколи в житті не мали нічого спільного з іспанською, насправді, вислів «hasta luego» в розмовній мові використовується частіше. «Adiós», здебільшого, вживається тоді, коли ми прощаємося надовго, або ж назавжди.

¡Nos vemos! [нос бемос] – Побачимося!

¡Hasta ahora! [аста аора] – Зараз повернуся! (дослівно «до зараз»). Оскільки іспанці – надзвичайно соціальні, то навіть у випадку, коли їм потрібно на хвилину вийти з приміщення, або піднятися поверхом вище в офісі, зазвичай при виході з кімнати, вони кажуть «hasta ahora»

¡Buenas noches! [буенас ночес] – На добраніч!

¡Qué tengas un buen día! [ке тенґас ун буен діа] – Гарного дня!

¡Qué tengas un buen fin de semana! [ке тенґас ун буен фін де семана] – Гарних вихідних! Тут вихідні перекладаюься як субота та неділя, саме кінець тижня, а не дні державних свят.

Екстрені ситуації

Me siento mal [ме с’єнто маль] – Мені погано

Llame a una ambulancia [йяме а уна амбулянсіа] – Викличіть швидку

Llame a la policía [йяме а ля полісіа] – Викличіть поліцію

Ayúdame [айюдаме] – Допоможіть

¡Ayuda! [айюда] – на допомогу

Транскрипції, що подані поруч із оригінальною фразою, відтворюють лише наближену вимову. Якщо ж ви хочете розмовляти іспанською максимально правильно та зрозуміло, можете переглянути попередні статті про іспанський алфавіт та про сприйняття мови на слух, а також ознайомитися зі збіркою якісних онлайн-ресурсів для самостійного вивчення іспанської.

Отож, перед тим, як сідати на літак до Мадриду або Барселони, підготуйте собі невеличкий записничок, у якому зберіть найважливіші слова та фрази іспанською, або ж просто роздрукуйте чи збережіть цю сторінку. Впевнена, що більшість фраз, запропонованих у цій статті, вам стануть у нагоді.

Сподобався урок? Хочете продовжувати вивчати іспанську? Підписуйтеся на безкоштовний курс іспанської мови для початківців, а також приєднуйтеся до наших спільнот у соціальних мережах Фейсбук, Інстаграм та Твіттер, щоб залишатися на зв’язку та бути в курсі усіх оновлень на сайті.

Un saludo y hasta la próxima.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (18 голосів, в середньому: 5,00 з 5)
Loading...

2 коментарі до “100 основних фраз іспанською, які потрібно знати початківцям

  • Дуже дякую за статтю та транскрипції до кожного із речень! Наступного місяця планую відвідати Барселону, але іспанською, на жаль, поки не розмовляю. Беру цей словничок із собою)))

    • Привіт, Оксано. Дякую за відгук! Сподіваюся, що Іспанія надихне тебе на вивчення цієї прекрасної мови 🙂

Напишіть відгук

error: Копіювання матеріалів дозволяється лише за згоди автора і за наявності активного посилання на джерело!