Привіт! Сьогодні ми продовжуємо говорити про артиклі. Ця тема є доволі неприємною для вивчення, але іспанська мова не була б іспанською, якби у ній не було артиклів. Отож, означені артиклі вказують на рід (чоловічий, жіночий), число (однина, множина) та визначеність іменника. У попередньому уроці ми розглянули основні відмінності у вживанні означених та неозначених артиклів, а зараз поговоримо детальніше, коли саме іменник можна вважати “визначеним”.
Вживання означеного артикля
1. Коли мова йде про конкретний предмет, який вже відомий співрозмовникам.
El piso es bastante amplio. – Квартира досить простора (ми вчора оглядали квартиру).
2. Коли предмет чи особа уже згадувались раніше, тобто читачеві або слухачеві зрозуміло, про кого йде мова.
Leeré el libro. – Я прочитаю книгу (книгу, яку мені щойно порекомендуав мій співрозмовник).
3. З іменниками, що використовуються в загальному значенні.
La cocina española es muy rica. – Іспанська кухня дуже смачна.
4. Якщо мова йде про предмети, що є унікальними, єдиними в своєму роді, як от сонце чи небо.
Después de la tormenta sale el sol. – Після негоди сходить сонце.
5. Якщо артикль у контексті можна замінити на вказівні займенники цей/той.
¿Te gusta el vestido? – Тобі подобається (ця) сукня?
6. Якщо іменники позначають необчислювані (незлічувані) речовини, наприклад, el agua (вода) або el oro (золото)
A mí, personalmente, no me gusta el oro. – Мені особисто золото не подобається.
7. Якщо називаються дні тижня.
Me caso el sábado que viene. – Я одружуюся наступної суботи.
Los viernes no trabajo. – По п’ятницях я не працюю.
Виняток: після дієслова ser дні тижня вживаються без артикля.
Hoy es domingo. – Сьогодні неділя.
8. Коли іменники позначають абстрактні поняття: la felicidad (щастя), la soledad (самотність), el temor (страх)
La clave de la felicidad está en tu interior. – Ключ до щастя знаходиться в тобі самому.
9. Коли вказуємо час.
Es la una. – Зараз перша година.
Te veo a las tres y media. – Побачимось о пів на четверту.
10. Коли називаються звання та посади конкретних людей.
El señor Sánchez es una persona muy agradable. – Сеньйор Санчес – надзвичайно приємна людина.
11. Перед іменниками з прикметниками у найвищому ступені порівняння (найкращий, найвищий, найгарніший).
Julia es la chica más guapa de la clase. – Хулія – найвродливіша дівчина у класі.
12. Зі збірними іменниками, такими як gente (люди), población (населення)
La población de Madrid es de 3 millones de habitantes. – Населення Мадриду становить 3 мільйони осіб.
13. З назвами рік, гір, морів та океанів.
El mar Mediterráneo, el océano Atlántico, el Everest
14. Якщо назва країни складається із декількох слів.
los Estados Unidos (США), el Reino Unido (Велика Британія)
15. З назвами деяких країн.
la India, el Salvador
Насправді, випадків, коли потрібно вживати означений артикль, є значно більше. У цьому уроці я перерахувала лише найважливіші з них. Думаю, що для початківців цього буде достатньо. Не намагайтеся завчити усі ці правила напам’ять, перечитайте, ознайомтеся з ними – та повертайтеся час від часу до цього уроку. Повірте, щоразу, як ваша іспанська ставатиме трохи кращою, ці правила здаватимуться легшими та зрозумілішими.
Іще про артиклі. Важливо знати
У попередньому уроці я згадувала, що артиклі, окрім визначеності або невизначеності, вказують іще на рід та число іменника. Тобто якщо ми маємо іменник жіночого роду однини manzana, відповідно цьому іменнику передуватиме артикль la – la manzana. У випадку, коли іменник стоятиме у множині, вживатимемо артикль las – las manzanas. В іспанській мові індикатором роду іменника виступає закінчення. Але існують слова, які і в жіночому, і в чоловічому родах мають однакові закінчення (спільний рід). Наприклад, estudiante (студент/студентка), periodista (журналіст/журналістка), pianista (піаніст/піаністка). В таких випадках зрозуміти, про іменник якого роду іде мова, допомагає саме артикль.
el estudiante (студент) – la estudiante (студентка)
el periodista (журналіст) – la periodista (журналістка)
el pianista (піаніст) – la pianista (піаністка)
Деколи від роду іменника, а разом з тим і від артиклю, який йому передує, змінюється значення слова.
la cura – засіб (лікувальний засіб)
el cura – священик
el radio – радіус
la radio – радіо
la capital – столиця
el capital – капітал
Зверніть увагу, що досить часто в іспанській мові рід іменника не співпадає з родом відповідного слова в українській.
la mesa (ж.р.) – стіл (ч.р.)
la manzana (ж.р.) – яблуко (с.р.)
el coche (ч.р.) – машина (ж.р.)
Якщо іменник жіночого роду однини починається з a або ha (перший склад наголошений!), то з метою полегшення вимови використовується чоловічий означений артикль el.
el agua (вода) – las aguas (води)
el alma (душа) – las almas (душі)
el aula (аудиторія) – las aulas (аудиторії)
el ave (птах) – las aves (птахи)
Рід іменника при цьому не змінюється.
El agua está fría. – Вода – холодна.
Las aves marinas vuelan bajo sobre el agua. – Морські птахи літають низько над водою.
Хоча і тут є винятки. Артикль la не змінюється на el, якщо він не стоїть безпосередньо коло іменника, якого цей артикль стосується.
La primera aula (між артиклем та іменником стоїть порядковий числівник primera) – перша аудиторія
El aula primera (артикль та числівник стоять поруч) – перша аудиторія
Якщо декілька іменників стосуються того самого предмета, то артикль ставиться лише перед першим іменником.
Puedes escoger el color y _ forma de la mesa. – Ти можеш обрати колір та форму стола.
Це все на сьогодні. Сподіваюся, що непорозуміння із артиклями на старті не відіб’ють у вас бажання продовжувати вивчати іспанську 🙂 А зараз, якщо ви уже володієте мовою на базовому рівні, візьміть аркуш паперу та олівець, або ж відкрийте текстовий редактор, та напишіть свої власні речення та приклади для кожного із правил.
Якщо вам сподобалася стаття – і ви хочете отримувати нові безкоштовні уроки на електронну скриньку, підписуйтеся тут. Не забувайте ділитися своїми думками та сумнівами у коментарях.
Для того, аби залишатися в курсі усіх оновлень на сайті та не пропустити наступного онлайн-уроку, приєднуйтеся до наших спільнот у соціальних мережах Фейсбук, Твіттер та Інстаграм.
Не забувайте, розмовляти, думати та мріяти іспанською – реально!
Un saludo y hasta pronto.
[ratings]