10 найкращих онлайн та офлайн словників іспанської мови
Traductor de Google — чудовий словник, який можна використовувати у випадках, коли потрібно швидко знайти переклад слова. Але, на жаль, він не є найоптимальнішим варіантом перекладача для тих, хто серйозно вивчає іспанську. Перекладач Google здійснює переклад через проміжну ланку. Найчастіше цією ланкою є англійська мова. Тобто якщо ви здійснюєте переклад з іспанської на українську, то […]
У чому ви … риба? Сталий вислів «estar pez»
В попередній статті я розказувала про вислови, які іспанці використовують для опису людей, що легко відволікаються або частенько полюбляють витати у хмарах. Сьогодні розповім про ще один не менш цікавий вислів «estar pez». Він вживається у трошки іншому контексті, але є надзвичайно популярним в сучасній Іспанії. 1. Значення вислову «estar pez» Почну з того, що […]
Та яка різниця? ¿Qué más da?
Який вислів українською ви використовуєте у ситуаціях, коли вам абсолютно не важливо, що трапиться або які наслідки матиме певна подія у житті? Та яка різниця? Мені однаково, чи … Мені байдуже, що … В іспанській також існують певні мовні звороти, які дозволяють висловити байдужість та відсутність цікавості. No tengo trabajo, pero qué más da. – […]
Ономатопея, або чому іспанські жаби не квакають
Квакають. Ще й як квакають! Але роблять вони це зовсім не так, як українські. Якщо пересічна українська жаба у спекотний літній день висловлює свої почуття словами «ква-ква», то її іспанська товаришка (яка, звісно, українською не розмовляє) каже іспанське «croac-croac». Страшне слово «ономатопея», яке ви бачите у заголовку статті, є звичайним звуконаслідуванням, або імітацією звукових явищ, […]
Коли іспанці думають про землерийок? Вивчаємо сталі вислови
Чи доводилося вам бувати на Місяці Валенсії? А в комарці Бабія, що у провінції Леон на півночі Іспанії? Ні? Запевняю вас, ви відвідували ці місця неодноразово 🙂 Річ у тому, що в іспанській мові вислови «estar en la luna de Valencia» чи «estar en Babia» означають перебувати у стані замріяності, втрачати здатність зосередитися на чомусь […]
10 способів сказати «Дякую!» іспанською
Як сказати «Дякую!» іспанською? Першою фразою, яка спадає на думку, є «¡Gracias!». Так, дійсно, «gracias» є найпоширенішим словом подяки в Іспанії. Найпоширенішим, але не єдиним, і початківці, які вивчають мову Сервантеса, дуже часто про це забувають. Лише уявіть, якою монотонною була б українська мова, якби єдиним словом вдячності в ній було «Дякую!». На щастя, ми […]
Зимові свята в Іспанії. Вітаємо з Новим роком та Різдвом
Коли на Calle de Alcalá у Мадриді з’являється різдвяна ілюмінація, а на Avenida de la Constitución у Севільї починає пахнути смаженими каштанами, саме час поговорити про новорічні свята та привітання. 1. Зимові свята в Іспанії В Іспанії цикл зимових святкувань починається 24 грудня, а завершується 6 січня. «Першим празником» в Іспанії є Різдво, потім Новий […]
Слово «ya». Дві букви – дев’ять значень.
¡Hola amigos y amigas! Сьогодні говоритимемо про дев’ять значень коротенького іспанського слова, яке складається лише з двох букв – «y» та «a». Слово «ya» зустрічається у найрізноманітніших контекстах та використовується як у минулому, так і в теперішньому та майбутньому часах. Значення іспанського «ya» Складність цього слова полягає в тому, що найчастіше його значення змінюється в […]
Я прийшов – тебе нема… Сталий вислів «dejar plantado»
Чи бувало у вас таке, що, домовившись про зустріч, ви на неї не з’явилися? Причиною цього вчинку могло бути що завгодно – довжелезний корок, погана пам’ять, міцний сон… Ви змусили когось чекати. Ба більше, очікування цієї людини було марним, адже ви не прийшли на побачення. Можливо, хтось колись вчинив так із вами? Скажімо, ваш колега […]
Вчимося заперечувати експресивно. Вживання сталого виразу «¡qué va!»
У попередньому уроці я наводила приклади вживання сталого вислову «¡anda ya!» у ситуаціях, коли потрібно висловити недовіру до співрозмовника. В іспанській мові існує також інший вираз, схожий за значенням, – «¡qué va!». На відміну від «¡anda ya!», «¡qué va!» використовується не лише для вираження сумніву, а й для висловлювання енергійного заперечення. «¡Qué va!» є скороченням […]
- 1
- 2