МЕНЮ
Як привітати з днем народження іспанською мовою

Як привітати з днем народження іспанською мовою

Якщо вам потрібно привітати друга або подругу із днем народження іспанською мовою, то у цій статті ви знайдете найпоширеніші фрази та вислови, які стануть у нагоді у цей особливий день. Але для початку зробімо невеличкий вступ та поговорімо про те, чому в Іспанії на день народження не заведено дарувати квітів, а також дізнаємося, яким привітанням надають перевагу жителі Піренеїв.

Як привітати з днем народження іспанською мовою - Зображення

1. Чому іспанці не дарують квіти

Пройдіться вулицями будь-якого іспанського міста, – і ви помітите, що кількість квіткових магазинів тут помітно відрізняється від їхньої кількості у середньостатистичному українському місті. Що ж відбувається? Насправді відсутність «флорістерій» пояснюється дуже просто – у жителів Іспанії немає звички дарувати квіти. Дехто пов’язує це із питаннями фемінізму, решта вважає, що дарувати троянди – непрактично. Винятком є День святого Хорхе (el Día de San Jorge, або Diada de Sant Jordi каталонською), який святкують 23 квітня жителі Каталонії та Арагону. Традиційно цього дня жінки дарують чоловікам книгу, а чоловіки жінкам – червону троянду.

Іспанці – надзвичайно прості люди. Спілкування із друзями вони цінують набагато більше за помпезні тости та дорогі подарунки. Тому якщо ви вирішили привітати іспанця з днем народження, робіть це скромно і без пафосу. Довгі привітання та фрази на зразок «нехай твій життєвий шлях буде усіяний пелюстками троянд» трактуватимуться як «cursi».

Наш менталітет дещо відрізняється від менталітету іспанців, тому сподіваюся, що ці поради допоможуть вам уникнути багатьох незручних ситуацій. На цьому завершуємо ліричний відступ та переходимо до практики.

2. Вітаємо з днем народження іспанською

Найпростіше привітання з днем народження іспанською звучатиме як «¡Feliz cumpleaños!». Слово «feliz» означає «щасливий». Слово «cumpleaños» утворилося внаслідок злиття слів «cumplir» (укр. «виконувати», «виповнювати(ся)») та «año» (укр. «рік»). Фактично, ця фраза перекладається як «Щасливого Дня народження!»

Ось іще декілька простеньких привітань із днем народження іспанською. Ці вислови ви досить часто зможете почути у сучасній Іспанії. Жодних «cursilerías» 🙂

¡Felicidades! – Вітання!

¡Feliz cumple! – Щасливого Дня народження! У цьому випадку слово «cumple» – це скорочене слово, що утворилося від «cumpleaños». Спробуймо провести паралель із українською, аби вам було легше зрозуміти. В українській розмовній мові ми використовуємо такі скорочення як «фото» (від «фотографія»), «універ» (від «університет»), «прога» (від «програма»). Аналогічно в іспанській – «cumple» від «cumpleaños», «cole» від «colegio» чи «peli» від «película».

Muchas felicidades, qué cumplas muchos años más. – Вітаю, довгих років життя!

Qué cumplas muchos más. – Довгих років життя! Многая літа!

¡Qué tengas un feliz día! – Щасливого тобі дня!

¡Qué tengas un buen día! – Гарного тобі дня!

¡Qué seas feliz! – Щастя тобі!

¡¡¡Feliz cumpleaños y que cumplas muchos muchos muchos más!!! – Щасливого Дня народження та довгих-предовгих років життя! Зверніть увагу, що іспанці полюбляють вживати на письмі декілька знаків оклику поряд. Так вони намагаються передати емоції. Якщо в Британії такий жест може трактуватися як вульгарність, то в Іспанії вживання двох чи трьох знаків оклику – норма (у неформальному середовищі, звісно).

¡Qué lo pases bien! – Бажаю тобі гарно провести час!

Як би ми не намагалися запам’ятати усі важливі дати, деколи усе ж таки трапляється халепа. Що робити, якщо ми забули привітати друга із днем народження? Яку фразу буде доцільно використати у цьому випадку?

¡Felicidades atrasadas! – Запізнілі вітання! Згодна, українською звучить не дуже, але саме цю фразу використовують забудькуваті іспанці 🙂

Ось іще декілька корисних фраз та запитань, які можуть стати у нагоді.

¿Cuántos años cumples? – Скільки років тобі виповнюється?
Es para tí. – Це тобі.
Es para usted. – Це Вам. Пам’ятайте, що іспанці найчастіше звертаються один до одного на «ти», на «Ви» – лише до літніх людей та у формальному середовищі.
Chin-chin! – Ця фраза використовується, коли піднімають келихи і промовляють тост. Даний вираз є ономатопеєю («onomatopeya» іспанською), тобто словом, що є результатом звуконаслідування. «Chin-chin!» передає звук, що виникає, коли келихи торкаються один одного, та може перекладатися як «Дзень-дзень!» або «Дзень-дзелень».

3. Актуальні слова та фрази

Пропоную вашій увазі невеличкий словничок з актуальними для даного уроку словами.

cumpleaños – день народження
feliz – щасливий
amigos – друзі
brindis – тост
brindar por – піднімати келих за
regalo – подарунок
dulces – солодощі
globo – повітряна кулька
helado – морозиво
desear – бажати
regalar – дарувати
soplar – дмухати, задувати (свічку)
vela – свічка
fiesta – вечірка
bailar – танцювати

А зараз будьте трішки егоїстами та уявіть, що скоро день народження не в вашого друга, а у вас. І, звісно, ви святкуєте його не будь-де, а в Іспанії! Що ви можете робити в Іспанії у ваш День народження? Ось деякі можливі варіанти. Які із них вам найбільше до вподоби?

hacer una gran fiesta de cumpleaños – організувати ґрандіозну вечірку
recibir muchos mensajes de texto – отримати багато текстових повідомлень
abrir el regalo – відкрити подарунок
soplar las velas y pedir un deseo – задути свічки та загадати бажання
invitar a los amigos a tomar algo en un bar – запросити друзів зустрітися у барі
comer mucho helado – з’їсти багато морозива
beber vino o cerveza – пити вино чи пиво
emborracharse – напитися (не води із криниці 🙂 , див. попередній пункт)
llegar a la fiesta – прийти на вечірку
bailar hasta la madrugada – танцювати до світанку
no decirle a nadie que es tu cumpleaños – нікому не сказати, що сьогодні ваш день народження
hacer una tarta de cumpleaños – спекти торт

Сподіваюся, що урок був корисним і що ви матимете можливість застосувати його на практиці вже зовсім скоро.

Для того, аби не пропустити наступного онлайн-уроку, приєднуйтеся до наших спільнот у соціальних мережах Фейсбук, Інстаграм та Твіттер. Якщо хочете, аби кожна нова стаття потрапляла прямісінько до вашої електронної скриньки, підписуйтеся на розсилку на головній сторінці.

Дякую за те, що читаєте та ділитеся думками! Кожен ваш відгук, порада чи зауваження роблять цей ресурс щораз кращим та досконалішим.

Будуймо спільноту українців, закоханих в іспанську, разом!

Qué tengáis un feliz día y hasta la próxima.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (15 голосів, в середньому: 5,00 з 5)
Loading...
Натисніть на іконку месенджера, аби поділитися корисною інформацією з друзями:

0 відгуків

Додайте відгук

error: Копіювання матеріалів дозволяється лише за згоди автора і за наявності активного посилання на джерело!